Welkom!
Je maakt helaas gebruik van software die onze advertenties blokkeert.
Dankzij reclamebanners kan onze website blijven bestaan.
Help Looopings door je advertentieblocker op dit domein uit te schakelen.
De site is dan weer zichtbaar. Bedankt!
Phantasialand

Hilarische vertaalblunder op menukaart Phantasialand: 'Nog steeds water'

Vandaag, 17.57 uurBeeld: @Vogeltjerok

Phantasialand laat zien wat er gebeurt als je een vertaalprogramma gebruikt voor het vertalen van een menukaart. In het menu van het nieuwe themarestaurant Phenie's Shakes & Pancakes is een komische fout geslopen. Mineraalwater zonder koolzuur wordt in het Nederlands aangeduid als "Nog steeds water".

De oorzaak van de lollige blunder laat zich raden: een computer heeft de Engelse term 'Still water' foutief vertaald naar het Nederlands. Een Nederlandse bezoeker ontdekte het opvallende item. "Mooie vertaling hier in Phantasialand", schrijft hij bij een foto op X. "Je kan nog steeds water bestellen."

In het Duits, Engels en Frans klopt de aanduiding wel. Verder moet even gekeken worden naar de vertaling van mineraalwater mét koolzuur. Phantasialand spreekt daarbij namelijk over "kooluzuur".

Wuze Town
Wie nog steeds water wil, is 3 euro kwijt voor een flesje van 0,25 liter en 7,70 euro voor een fles van 0,75 liter. Phenie's Shakes & Pancakes bevindt zich sinds kort aan de oever van de Mondsee in parkdeel Tal der Wuze, in de buurt van Wuze Town.

Meer Phantasialand
Looopings op InstagramLooopings op Instagram
Looopings verscheen eerder bij o.a.:
NOS NU.nl RTL Nieuws AD De Telegraaf de Volkskrant NRC Handelsblad EenVandaag Hart van Nederland Editie NL ANP NPO Radio 1 NPO Radio 2 NPO 3FM VPRO Gids BNR Nieuwsradio Tweakers Radio 538 Radio 10 Omroep Brabant L1 Nieuws Omroep Flevoland Omroep West Omroep Gelderland RTV Oost RTV Drenthe Dagblad van het Noorden De Limburger de Gelderlander de Stentor Tubantia BD ED BN DeStem Het Laatste Nieuws Het Nieuwsblad De Morgen Gazet van Antwerpen Het Belang van Limburg Sudinfo.be